Moja Srbija na znakovnom jeziku
01
Čet, Apr

Vesti

Uprostorijama Centra za sport i rehabilitaciju osoba sa invaliditetom „Iskra“ u organizaciji Udruženja gluvih i nagluvih Šumadijskog okruga premijerno su prikazana dva promo spota Rača i Lapovo na znakovnom jeziku i promo film Moja Srbija na znakovnom jeziku 2. To je nastavak istoimenog projekta koji je Udruženje pre dve godine realizovalo uz podršku države. Cilj projekta je da na znakovnom jeziku promovišu turizam, kulturu i etno nasleđe, ali i da ohrabre ljude oštećenog sluha da iskažu talente i pokažu da mogu ravnopravno, kao i oni koji nemaju taj problem, profesionalno da snimaju i fotografišu. Ovog puta zahvaljujući sredstvima grada Kragujevca nastao je promo film posvećen Mokroj Gori i Drvengradu, Šarganskij osmici, Zlatiboru, Sirogojnu, Boračkom kršu, Gruži, Topoli, Oplencu i Kragujevcu. Preko Jutjub kanala film će biti dostupan svim gluvim i nagluvim osobama širom sveta.

Ovaj projekat predstavlja veliki iskorak Udruženja kada je reč o inkluziji u kulturi, turizmu, etno nasleđu i lepotama Šumadije i Srbije, rekla je Gordana Damnjanović članica Gradskog veća za zdravstvenu i socijalnu zaštitu. Sopstvenim snagama, a to je posebna vrednost projekta, u smislu fotografije, snimanja, prevoza i organizacije, članovi Udruženja su pokazali da su sposobni za tako veliki poduhvat. Grad Kragujevac je osetio njihovu snagu i pružio podršku, istakla je Damnjanović, izražavajući zadovoljstvo što su projekat podržale opštine Rača i Lapovo.

Drago mi je da su nam se obratili i ulazali na probleme sa kojima se suočavaju. Mislim da smo krenuli dobrim putem i nadam se nastavku saradnje odnosno uključenju ovog Udruženja u rad naše Turističke organizacije, Kulturnog centra i Biblioteke, kazao je predsednik Skupštine opštine Rača Dušan Đoković.

Ovim projektom prilagođavamo informacije u oblasti turizma, kulture i etno nasleđa gluvim i nagluvim osobama, kazala je Suzana Maslać Matović sekretar Udruženja. Turističke organizacije prihvatile su naše sugestije, spremne su da sarađuju i da prilagode informacije osobama sa invaliditetom s obzirom na to da je nemoguće svaki put angažovati tumače znakovnog jezika. Naši muzeji su već počeli sa izradom projekata pristupačnosti. Pored taktilne table za slepe i slabovide i indukcione petlje za gluve i nagluve osobe, uvodi se i tablet sa snimkom na znakovnom jeziku. Nadamo se novim projektima, poručila je Suzana Maslać Matović.

Pratite nas na našemTELEGRAM kanalu

Pratite nas na našoj Facebook i Instagram stranici, Twitter nalogu